Уважаемые граждане Ляховичского района! В домах-интернатах Брестской области созданы комфортные условия для проживания пожилых граждан и людей с инвалидностью. Вы можете получить качественное социальное обслуживание на условиях постоянного, временного и краткосрочного проживания. По вопросам определения в дома-интернаты обращаться по номеру телефона: 6 08 07 или по адресу: г. Ляховичи,ул. Юбилейная, д.19, каб.9

Правовые гарантии

Правовые гарантии

В СООТВЕТСТВИИ
С ЗАКОНОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
«О ГАРАНТИЯХ ПО СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЕ ДЕТЕЙ-СИРОТ, ДЕТЕЙ, ОСТАВШИХСЯ БЕЗ ПОПЕЧЕНИЯ РОДИТЕЛЕЙ, А ТАКЖЕ ЛИЦ ИЗ ЧИСЛА ДЕТЕЙ-СИРОТ И ДЕТЕЙ, ОСТАВШИХСЯ БЕЗ ПОПЕЧЕНИЯ РОДИТЕЛЕЙ»
ОТ 21 ДЕКАБРЯ 2005 г. № 73-З
ЛИЦА ИЗ ЧИСЛА ДЕТЕЙ-СИРОТ И ДЕТЕЙ, ОСТАВШИХСЯ БЕЗ ПОПЕЧЕНИЯ РОДИТЕЛЕЙ, ИМЕЮТ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВА И ГАРАНТИИ:
 

Статья 1. Основные термины и их определения, применяемые в настоящем Законе

ДЕТИ-СИРОТЫ – лица в возрасте до 18 лет, у которых умерли оба или единственный родитель;

ДЕТИ, ОСТАВШИЕСЯ БЕЗ ПОПЕЧЕНИЯ РОДИТЕЛЕЙ – лица в возрасте до 18 лет, которые остались без попечения единственного или обоих родителей вследствие лишения родителей родительских прав, отобрания их у родителей без лишения родительских прав, признания родителей недееспособными, ограниченно дееспособными, безвестно отсутствующими, объявления их умершими, нахождения родителей в розыске, в местах содержания под стражей, болезни родителей, препятствующей выполнению родительских обязанностей, отбывания родителями наказания в учреждениях, исполняющих наказание в виде ареста, ограничения свободы, лишения свободы, оставления их родителями в организациях здравоохранения, согласия родителей на усыновление (удочерение) детей при отказе родителей от детей и их раздельном проживании с детьми, а также которые обнаружены брошенными, и в других случаях отсутствия попечения родителей;

ЛИЦА ИЗ ЧИСЛА ДЕТЕЙ-СИРОТ И ДЕТЕЙ, ОСТАВШИХСЯ БЕЗ ПОПЕЧЕНИЯ РОДИТЕЛЕЙ – лица в возрасте от 18 до 23 лет, имевшие к моменту достижения ими возраста 18 лет статус детей-сирот или статус детей, оставшихся без попечения родителей, либо основания для его приобретения и впоследствии не утратившие эти основания.

Статья 11. Гарантии права на образование

Детям-сиротам, детям, оставшимся без попечения родителей, а также лицам из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, предоставляются гарантии права на образование, включающие:

получение в государственных учреждениях образования бесплатного дошкольного, общего среднего, профессионально-технического, специального образования;

получение в государственных учреждениях образования бесплатного среднего специального и высшего образования в порядке и на условиях, предусмотренных законодательством;

получение в государственных учреждениях образования бесплатного дополнительного образования детей и молодежи;

получение в государственных учреждениях образования бесплатного дополнительного образования взрослых, получаемого при освоении содержания образовательной программы подготовки лиц к поступлению в учреждения образования Республики Беларусь, а также иных образовательных программ в соответствии с законодательством;

предоставление льгот при приеме в санаторные школы-интернаты, гимназии-интернаты, специализированные лицеи;

предоставление льгот при приеме для получения профессионально-технического, среднего специального, высшего образования;

предоставление льгот при определении места работы по распределению, при возмещении в республиканский и (или) местные бюджеты средств, затраченных государством на подготовку научного работника высшей квалификации, специалиста, рабочего, служащего;

предоставление мер социальной защиты в период получения образования.

Статья 12. Гарантии права на жилище

  1. Детям-сиротам, детям, оставшимся без попечения родителей, а также лицам из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, гарантируется право на получение жилых помещений социального пользования государственного жилищного фонда, льготных кредитов, одноразовых субсидий и иных форм государственной поддержки для строительства (реконструкции) или приобретения жилого помещения в соответствии с законодательством, если они являются нуждающимися в улучшении жилищных условий по основаниям, предусмотренным законодательными актами.

Детям-сиротам и детям, оставшимся без попечения родителей, в отношении которых принято решение об эмансипации или которые вступили в брак, а также лицам из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, жилые помещения социального пользования государственного жилищного фонда предоставляются в течение пяти лет с даты принятия решения об эмансипации или вступления в брак, после достижения ими совершеннолетия либо по их желанию в течение одного года после окончания учреждений высшего образования.

До реализации прав, установленных частью первой настоящего пункта, детям-сиротам и детям, оставшимся без попечения родителей, в отношении которых принято решение об эмансипации или которые вступили в брак, а также лицам из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, предоставляются жилые помещения

в общежитиях в порядке, установленном законодательством.

Гарантии права на жилище, предусмотренные частями первой и третьей настоящего пункта, предоставляются детям-сиротам, детям, оставшимся без попечения родителей, а также лицам из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, местными исполнительными и распорядительными органами по месту первоначального приобретения статуса детей-сирот или статуса детей, оставшихся без попечения родителей, либо по месту работы (службы), предоставленному по распределению, направлению на работу в соответствии с договором о целевой подготовке специалиста (рабочего, служащего).

Местом первоначального приобретения статуса детей-сирот или статуса детей, оставшихся без попечения родителей, является место регистрации ребенка по месту жительства. При отсутствии у ребенка регистрации по месту жительства местом первоначального приобретения статуса детей-сирот или статуса детей, оставшихся без попечения родителей, является место регистрации по месту жительства родителей (родителя), с которыми проживал ребенок, а в случаях, когда ребенок не проживал с родителями (родителем), либо у родителей (родителя) отсутствует регистрация по месту жительства, либо место жительства родителей (родителя) неизвестно, — адрес расположения административного здания местного исполнительного и распорядительного органа, осуществившего регистрацию этого ребенка по месту жительства.

  1. Детям-сиротам, детям, оставшимся без попечения родителей, а также лицам из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, гарантируется сохранение права собственности на жилое помещение или права владения и пользования жилым помещением, закрепленным за ними в порядке, установленном законодательством.

Государственная регистрация запрета на отчуждение жилых помещений, закрепленных за детьми-сиротами, детьми, оставшимися без попечения родителей, осуществляется территориальными организациями по государственной регистрации недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним по месту нахождения таких жилых помещений на основании решений районных (городских) исполнительных комитетов, администраций районов о закреплении за детьми-сиротами, детьми, оставшимися без попечения родителей, жилых помещений. Копии указанных решений, содержащих обязательные для исполнения предписания осуществить государственную регистрацию запрета на отчуждение жилых помещений, закрепленных за детьми-сиротами, детьми, оставшимися без попечения родителей, направляются в территориальные организации по государственной регистрации недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним.

Статья 13. Гарантии права на труд и занятость

Детям-сиротам, детям, оставшимся без попечения родителей, а также лицам из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, обеспечиваются гарантии права на труд и занятость путем разработки и реализации целевых государственных программ содействия занятости, создания дополнительных рабочих мест, установления брони для приема на работу, предоставления услуг по профессиональной ориентации и другими мерами в соответствии с законодательством.

Translate